1 Corinthians 14:29

Stephanus(i) 29 προφηται δε δυο η τρεις λαλειτωσαν και οι αλλοι διακρινετωσαν
Tregelles(i) 29 προφῆται δὲ δύο ἢ τρεῖς λαλείτωσαν, καὶ οἱ ἄλλοι διακρινέτωσαν·
Nestle(i) 29 προφῆται δὲ δύο ἢ τρεῖς λαλείτωσαν, καὶ οἱ ἄλλοι διακρινέτωσαν·
SBLGNT(i) 29 προφῆται δὲ δύο ἢ τρεῖς λαλείτωσαν, καὶ οἱ ἄλλοι διακρινέτωσαν·
f35(i) 29 προφηται δε δυο η τρεις λαλειτωσαν και οι αλλοι διακρινετωσαν
Vulgate(i) 29 prophetae duo aut tres dicant et ceteri diiudicent
Wycliffe(i) 29 Prophetis tweine or thre seie, and othere wiseli deme.
Tyndale(i) 29 Let the Prophetes speake two at once or thre at once and let other iudge.
Coverdale(i) 29 As for the prophetes, let two or thre speake and let the other iudge.
MSTC(i) 29 Let the prophets speak two at once, or three at once, and let others judge.
Matthew(i) 29 Let the Prophetes speake two at ones, or thre at ones, and let other iudge.
Great(i) 29 Let the prophetes speake two, or thre, & let the other iudge.
Geneva(i) 29 Let the Prophets speake two, or three, and let the other iudge.
Bishops(i) 29 Let the prophetes speake two or three, and let the other iudge
DouayRheims(i) 29 And let the prophets speak, two or three: and let the rest judge.
KJV(i) 29 Let the prophets speak two or three, and let the other judge.
Mace(i) 29 of the prophets let but two or three speak by turns, and let the others deliberate.
Whiston(i) 29 Let the prophets speak two or three, and let the others ask questions.
Wesley(i) 29 Let two or three of the prophets speak, and let the rest judge. But if any thing be revealed to another that sitteth by,
Worsley(i) 29 And let but two or three of the prophets speak, and the others judge.
Haweis(i) 29 Let the prophets two or three speak, and let the others judge.
Thomson(i) 29 And let two or three prophets speak, and let the rest deliberate.
Webster(i) 29 Let the prophets speak two or three, and let the others judge.
Etheridge(i) 29 Let the prophets speak, two or three, and let the rest discern.
Murdock(i) 29 And as to prophets, let two or three speak, and let the rest judge.
Sawyer(i) 29 Let two or three prophets speak, and let the rest judge;
Diaglott(i) 29 Prophets but two or three let speak, and the others discern;
ABU(i) 29 And of prophets, let two or three speak, and the others judge.
Anderson(i) 29 Let two or three prophets speak, and let the others judge:
Noyes(i) 29 And of the prophets let two or three speak, and let the others judge;
YLT(i) 29 And prophets—let two or three speak, and let the others discern,
JuliaSmith(i) 29 And let the prophets speak two or three, and let others decide.
Darby(i) 29 And let two or three prophets speak, and let the others judge.
ERV(i) 29 And let the prophets speak [by] two or three, and let the others discern.
ASV(i) 29 And let the prophets speak [by] two or three, and let the others discern.
JPS_ASV_Byz(i) 29 And let the prophets speak by two or three, and let the others discern.
Rotherham(i) 29 Prophets, moreover, let two or three speak, and let, the others, judge.
Godbey(i) 29 But let two or three prophets speak, and let the others give audience;
WNT(i) 29 But if there are Prophets, let two or three speak and let the rest judge.
Worrell(i) 29 And let the prophets, two or three, speak, and the others judge.
Moffatt(i) 29 Let only two or three prophets speak, while the rest exercise their judgment upon what is said.
Goodspeed(i) 29 And let two or three who are inspired to preach speak, while the rest weigh what is said;
Riverside(i) 29 Of the prophets let two or three speak and let the others reflect.
MNT(i) 29 Let the prophets speak by two or three, and let the others exercise their judgment.
Lamsa(i) 29 Let the prophets speak two or three in turn, and let the others discern what is said.
CLV(i) 29 Now, as to prophets, let two or three speak, and let the others discriminate."
Williams(i) 29 Let two or three prophets speak, and the rest consider carefully what is said;
BBE(i) 29 And let the prophets give their words, but not more than two or three, and let the others be judges of what they say.
MKJV(i) 29 And if there are two or three prophets, let them speak, and let the others judge.
LITV(i) 29 And if there are two or three prophets, let them speak, and let the others discern.
ECB(i) 29
RULES FOR PROPHETS AND DISCERNERS
Have the prophets speak two or three, and the others discern:
AUV(i) 29 And [only] two or three prophets should speak [in one meeting], and [then] other people should determine the significance [of their messages].
ACV(i) 29 And let two or three prophets speak, and let the other men pass judgment.
Common(i) 29 Let two or three prophets speak, and let the others weigh what is said.
WEB(i) 29 Let the prophets speak, two or three, and let the others discern.
NHEB(i) 29 Let the prophets speak, two or three, and let the others discern.
AKJV(i) 29 Let the prophets speak two or three, and let the other judge.
KJC(i) 29 Let the prophets speak two or three, and let the other judge.
KJ2000(i) 29 Let the prophets speak two or three, and let the others judge.
UKJV(i) 29 Let the prophets speak two or three, and let the other judge.
RKJNT(i) 29 Let two or three prophets speak, and let the others judge.
TKJU(i) 29 Let two or three prophets speak, and let the others judge.
RYLT(i) 29 And prophets -- let two or three speak, and let the others discern,
EJ2000(i) 29 Let the prophets speak two or three, and let the others judge.
CAB(i) 29 Let two or three prophets speak, and let others discriminate.
WPNT(i) 29 Let two or three prophets speak, and let the others evaluate.
JMNT(i) 29 Now let two or three prophets be speaking, one after another, and let the other folks continue thoroughly sifting and sorting so as to fully evaluate and reach a decision.
NSB(i) 29 Let two or three prophets speak and let the others listen.
ISV(i) 29 Two or three prophets should speak, and others should weigh carefully what is said.
LEB(i) 29 Let two or three prophets speak, and the others evaluate.
BGB(i) 29 Προφῆται δὲ δύο ἢ τρεῖς λαλείτωσαν, καὶ οἱ ἄλλοι διακρινέτωσαν·
BIB(i) 29 Προφῆται (Prophets) δὲ (then), δύο (two) ἢ (or) τρεῖς (three) λαλείτωσαν (let speak), καὶ (and) οἱ (the) ἄλλοι (others) διακρινέτωσαν (let discern).
BLB(i) 29 And let two or three prophets speak, and let the others discern.
BSB(i) 29 Two or three prophets should speak, and the others should weigh carefully what is said.
MSB(i) 29 Two or three prophets should speak, and the others should weigh carefully what is said.
MLV(i) 29 But let the prophets speak by two or three and let the others discern.
VIN(i) 29 Two or three prophets should speak, and the others should weigh carefully what is said.
Luther1545(i) 29 Die Weissager aber lasset reden, zween oder drei, und die andern lasset richten.
Luther1912(i) 29 Weissager aber lasset reden zwei oder drei, und die andern lasset richten.
ELB1871(i) 29 Propheten aber laßt zwei oder drei reden, und die anderen laßt urteilen.
ELB1905(i) 29 Propheten aber laßt zwei oder drei reden, und die anderen laßt urteilen.
DSV(i) 29 En dat twee of drie profeten spreken, en dat de anderen oordelen.
DarbyFR(i) 29 et que les prophètes parlent, deux ou trois, et que les autres jugent;
Martin(i) 29 Et que deux ou trois prophètes parlent, et que les autres en jugent.
Segond(i) 29 Pour ce qui est des prophètes, que deux ou trois parlent, et que les autres jugent;
SE(i) 29 Asimismo, los profetas hablen uno o dos, y los demás juzguen.
ReinaValera(i) 29 Asimismo, los profetas hablen dos ó tres, y los demás juzguen.
JBS(i) 29 Asimismo, los profetas hablen dos o tres, y los demás juzguen.
Albanian(i) 29 Le të flasin dy a tre profetë, dhe të tjerët të gjykojnë.
RST(i) 29 И пророки пусть говорят двое или трое, а прочие пустьрассуждают.
Peshitta(i) 29 ܢܒܝܐ ܕܝܢ ܬܪܝܢ ܐܘ ܬܠܬܐ ܢܡܠܠܘܢ ܘܫܪܟܐ ܢܦܪܫܘܢ ܀
Arabic(i) 29 اما الانبياء فليتكلم اثنان او ثلاثة وليحكم الآخرون.
Amharic(i) 29 ነቢያትም ሁለት ወይም ሦስት ሆነው ይናገሩ ሌሎችም ይለዩአቸው፤
Armenian(i) 29 Մարգարէները թող խօսին՝ երկու կամ երեք հոգի, ու միւսները վճռեն:
Basque(i) 29 Eta biga edo hirur Propheta minça bitez, eta bercéc iugea beçate.
Bulgarian(i) 29 От пророците нека говорят само двама или трима, а другите да преценяват.
Croatian(i) 29 Od proroka pak neka govore dvojica ili trojica, drugi neka rasuđuju.
BKR(i) 29 Proroci pak dva nebo tři ať mluví, a jiní nechť rozsuzují.
Danish(i) 29 Af Propheter tale to eller tre, og de andre prøve det.
CUV(i) 29 至 於 作 先 知 講 道 的 , 只 好 兩 個 人 或 是 三 個 人 , 其 餘 的 就 當 慎 思 明 辨 。
CUVS(i) 29 至 于 作 先 知 讲 道 的 , 只 好 两 个 人 或 是 叁 个 人 , 其 余 的 就 当 慎 思 明 辨 。
Esperanto(i) 29 Kaj la profetoj parolu duope aux triope, kaj la aliaj interdiferencigu.
Estonian(i) 29 Aga prohveteist kõnelgu kaks või kolm ja teised arvustagu.
Finnish(i) 29 Mutta prophetat puhukaan itse toisena, eli itse kolmantena, ja ne muut tuomitkaan.
FinnishPR(i) 29 Profeetoista saakoon kaksi tai kolme puhua, ja muut arvostelkoot;
Haitian(i) 29 Pou moun k'ap bay mesaj ki soti nan Bondye yo, se de ou twa ase ki pou pran lapawòl. Tout lòt yo va jije sa y'ap di a.
Hungarian(i) 29 A próféták pedig ketten vagy hárman beszéljenek; és a többiek ítéljék meg.
Indonesian(i) 29 Dua atau tiga orang yang mempunyai berita dari Allah harus menyampaikan berita itu sementara yang lain mempertimbangkan apa yang dikatakan itu.
Italian(i) 29 Parlino due o tre profeti, e gli altri giudichino.
Japanese(i) 29 預言者は二人もしくは三人かたり、その他の者はこれを辨ふべし。
Kabyle(i) 29 Ma llan wid i d-ițxebbiṛen s wayen i d-ițțasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, sin neɣ tlata a d-mmeslayen, wiyaḍ ad meyzen ɣef wayen i d-nnan.
Korean(i) 29 예언하는 자는 둘이나 셋이나 말하고 다른 이들은 분변할 것이요
Latvian(i) 29 Arī pravieši lai runā divi vai trīs, bet citi lai apspriež!
PBG(i) 29 Ale prorocy niech mówią dwaj albo trzej, a drudzy niech rozsądzą.
Norwegian(i) 29 Men av profeter tale to eller tre, og de andre prøve det!
Romanian(i) 29 Cît despre prooroci, să vorbească doi sau trei, şi ceilalţi să judece.
Ukrainian(i) 29 А пророки нехай промовляють по двох чи по трьох, а інші нехай розпізнають.
UkrainianNT(i) 29 Пророки ж нехай по двоє і по троє говорять, а инші нехай міркують.